сказки и легенды



Сказки народов мира


Сказки и легенды, мифы и притчи, афоризмы и изречения
приоткрывают перед нами страницы истории народов мира.
Добро пожаловать в мир сказок на www.Сказок.Ру


На главную | В избранное | Карта сайта <
Жизнь тратится на то, чтобы зарабатывать на нее. (И.Граве)
(случайный аффоризм)



Афоризмы

Нет такого уголка в мире, где различие в религиозных воззрениях не орошало бы землю кровью.


Чем сильнее мы любим женщину, тем больше склонны ее ненавидеть.

Сказки дервишей



Райская вода

Бедуин Харис и его жена Нафиса кочевали от стоянки к стоянке, разбивая свою потрепанную палатку в тех местах, где им попадались хотя бы несколько финиковых деревьев, колючий кустарник для их верблюда или родничок солоноватой воды. Так они жили в течение многих лет. Все дни Хариса были похожи один на другой, и редко что-нибудь нарушало их привычное течение; он ловил обитающих в пустыне зверьков ради их шкурок и плел веревки из пальмовых волокон для продажи встречным караванам.
Но вот однажды Харис нашел в песках новый источник. Он зачерпнул в ладони немного воды и попробовал ее. Вода настолько отличалась от обычной, которую он привык находить в пустыне, что показалась ему райской. Нам эта вода показалась бы отвратительной и соленой, но бедуин был от нее в восторге.
– Эту воду, – сказал он себе, – я должен отнести тому, кто оценит ее по достоинству.
И Харис тут же поспешил в Багдад ко двору Гарун аль-Рашида, наполнив водой два бурдюка, – один для себя, другой для халифа.
Днем и ночью он гнал без устали своего верблюда, останавливаясь лишь затем, чтобы подкрепиться сухими финиками.
Очутившись в Багдаде, бедуин направился прямо к дворцу повелителя. Стражники у ворот выслушали его и только потому, что так было заведено при дворе Халифа, провели его в тронный зал.
– О повелитель правоверных, – обратился Харис к Халифу, – я, нищий бедуин, хорошо знаю все источники в пустыне, хотя и мало что смыслю в чем-нибудь другом. Я нашел источник райской воды и подумал, что вода его достойна такого великого мужа, как ты. Не откажись же принять мое подношение.
С этими словами он передал Гаруну аль-Рашиду бурдюк с водой.
Гарун Справедливый попробовал воду и, поняв в чем дело – ибо он хорошо знал свой народ, – приказал страже увести Хариса, и не отпускать его до тех пор, пока он не вынесет решение.
Затем Халиф вызвал к себе начальника дворцовой стражи и сказал ему: «То, что для нас пустяк, для него – все. Выведи этого бедуина под покровом ночи из дворца, чтобы он не увидел могучей реки Тигр, и не отходи от него ни на шаг, пока вы не доберетесь до его стоянки. Он ни в коем случае не должен испробовать сладкой речной воды. Когда вы окажетесь на месте, поблагодари его от моего имени и передай ему в подарок от меня тысячу золотых. Скажи ему, что он назначается хранителем источника райской воды и во имя повелителя правоверных может снабжать этой водой каждого путешественника».


* Это сказание известно также и под другим названием: «Рассказ о двух мирах». Его автором считается Абу аль-Атахийа из племени Аниза, современник Гарун аль-Рашида. Он основал дервишское братство Масихара («Бражники»), название которого увековечено в западных языках словом маскарад. Последователей аль-Атахийи можно найти в Испании, Франции и других странах.
* Аль-Атахийю называют «отцом арабской священной поэзии». Он умер в 828 году.





Цены на регистрацию доменов

©www.Сказок.Ру 2008